mercredi 30 juillet 2008

14. Vierzehn

Choc culturel: Les factures de cellulaire

Recevoir ma facture de cellulaire à Montréal était pour moi un moment d'extrême angoisse, jamais agréable. Bien sûr, recevoir des factures n'est pour personne une partie de plaisir, sauf que moi... j'étais avec Bell.

Je ne sais pas si c'est de la malchance, des mauvais tours du hasard ou de la persécution, mais je ne me rappelle jamais avoir reçu une facture de Bell sans m'être poser de questions, d'avoir eu envie de les appeler et/ou d'avoir bucher un gros 20 minutes à déchiffrer la dite facture.

C'est qu'avec Bell -vous le savez peut-être!-, vous avez vos frais de base, genre 25$, plus frais de 911, frais de 411, frais de réseau et service qui remontent à environ 10$. Ensuite, dans mon cas, j'avais un truc d'Amusement20 à 20$ pour ma boîte vocale, messages textes illimités et autres... mais j'avais également une autre ligne qui s'ajoutait et qui ressemblait à être des frais d'utilisation pour avoir dépasser le nombre de messages textes (supposément illimités...!) ou avoir utiliser Internet (alors que je sais même pas comment y accéder...!). Venait par la suite la ligne des interurbains et une autre encore pour les "doubles-interurbains"...

Ce qui fait qu'avec tout ce charabia, mon forfait de 25$ de base me coûtait entre... 75$ et 250$ par mois...



Pouvez-vous donc comprendre le choc que j'ai eu quand j'ai eu ma première facture de cellulaire à.... 4,04EUR? Et que la seule difficulté rencontrée lors de ma lecture était... la langue allemand?! J'en reviens pas encore..!

dimanche 27 juillet 2008

13. Dreizehn

En fin de semaine, je suis allée dans le petit village de Wiesenburg, surtout connu pour son château (schloss Wiessenburg) située dans l'Est de l'Allemagne. Magnifique fin de semaine où les traditions allemandes se sont succédés l'une après l'autre. Nous y sommes allés pour fêter l'anniversaire d'un ami de ma mère d'accueil.

La seule voiture disponible pour les habitants de l'Est


Nous sommes arrivés en début de soirée. Il y avait déjà quelques invités d'arriver et après avoir été porter nous valises dans nos appartements, (appartements qui donnaient sur le parc du château!), nous sommes redescendus pour manger du chili et boire de la bière.

La fatigue m'a prise vers 23h20 et lorsque j'ai voulu quitter, comme un mouvement de panique a envahi la foule. C'est que, lorsqu'on célèbre l'anniversaire de quelqu'un, il est de tradition de rester éveiller jusqu'à minuit. Pour me "maintenir éveiller", on m'a refilé un troisième verre de bière. Quarante minutes plus tard, un verre de champagne se trouvait dans mes mains alors que l'alcool et la fatigue avait presque raison de moi...!

Le lendemain matin, ma famille et moi avons décidé d'aller visiter le village de Martin Luther (1483-1546), soit Wittenberg.

Après avoir marcher un peu dans les rues, nous avons visité l'église où Luther a afficher ses 95 thèses en 31 octobre 1517 à la suite des abus de l'Église pour les Indulgences. Ces Indulgences fut un moyen pour l'Église de régler un "problème d'argent", car celles-ci étaient une façon pour les habitants d'acheter leurs pêchés.

Nous nous sommes par la suite arrêtés sur la place publique pour déjeuner et nous avons assistés à deux mariages. Comme les deux couples de mariés sont entrés dans l'hôtel de ville, j'ai demandé à ma mère d'accueil si c'était une mode ou une façon courante de se marier au civil plutôt qu'à l'église. Elle m'a répondu qu'en Allemagne, il était obligatoire de se marier à l'hôtel de ville et qu'à cause de cela, les gens célébraient normalement leur mariage deux fois (une fois à l'Église, une autre à l'hôtel de ville).

Place publique de Wittenberg (moi, j'ai mangé là où y'a les parasols oranges! Et l'hôtel de ville (qu'on voit pas) est l'immeuble à gauche complètement, le blanc!)


Lorsque le premier couple est ressorti, j'ai pu voir une autre tradition allemande. Il s'agit de découper un coeur déjà tracé dans un drap avec l'aide de petit ciseau...! Allez savoir d'où ça vient!

Nous sommes arrivés en début d'après-midi au château. Après une petite sieste (on dort tellement peu avec des enfants..!), nous sommes redescendus dans le jardin pour prendre le "kaffee kuchen", sorte de collation vers 15-16 heures de l'après-midi constituée de gâteaux que l'on prend (bien sûr) avec du café. Puis en soirée, nous avons pu mangé un vrai méchoui; un agneau (qui m'a d'abord levé le coeur en le voyant!) cuit sur des braises d'un feu de bois. C'est franchement meilleur que ça en a d'abord l'air!

Après ma sieste, j'avais passé l'après midi à marcher dans le parc où j'ai rencontré une fille avec qui j'ai discuté un peu. Après un moment, je l'ai complimenté sur sa robe, car elle était vraiment belle et elle semblait être fait de façon artisanale (en fait, c'est un morceau de tissus attaché au cou..!).

Le parc tel que vu de notre balcon

Quelques minutes plus tard, on arrive près d'un lac et celle-ci me fait état de ses envies. Si je comprenais bien, elle désirait se faire bronzer nue dans le champ et aller nager dans un lac du parc. Soudain, des doutes sur son orientation sexuel me viennent à l'esprit et un désir pressant de rentrer au château s'en suit. Tant bien que mal, je réussis à la convaincre que je n'en ai pas du tout l'envie et on continue notre chemin. Dès mon arrivée au château (saine et sauve!), je tente de rejoindre ma mère d'accueil qui était justement en train de parler avec des Françaises (ça fait toujours du bien de rencontrer des gens qui parlent français!)

Le lendemain, avant d'aller déjeuner, je fais part de mon "étrange" rencontre dans les jardins du Schloss Wiesenburg. Elle me dit alors qu'ici en Allemagne, c'est chose commune que de se faire bronzer nu ou de se promener nu (à la maison, bien sûr!). Elle raconte même que les saunas sont mixes et qu'il est obligatoire de se mettre nu! (Hum! Pas de sauna cette année, j'ai l'impression!)

Un déjeuner typiquement allemand nous attendait: pains, Brotchen et saucisses! Je me suis contenter de manger les céréales préalablement acheter à l'épicerie la veille avec ma mère d'accueil, chose qui a -selon ses dires- choqués les allemands autant que si quelqu'un déjeunait avec un T-bone... Enfin! Différentes moeurs, quoi!

Une fin de semaine dans un esprit très allemand, mais très agréable tout de même!

mercredi 23 juillet 2008

12. Zwolf

Être là pour aider. C'est le pourquoi de moi en Allemagne. La raison de ma migration. Le but ultime à accomplir ici. Je suis Aupair; j'aide les parents à s'occuper de leur enfant (heureusement, il n'y en a qu'une seule!)

De façon globale, je suis plutôt satisfaite de mon travail et du résultat que j'obtiens à la suite de longues séances de "gilou-gilou". Je veux dire, après une semaine et demie, c'est un miracle d'avoir pu donner à une enfant carnivore des concombres. Ou alors, d'avoir insérer dans sa petite routine l'infernale exercice de se brosser les dents après chaque repas sans qu'il n'y ait trop de pleurs. Ou encore, d'arrêter (presque) tous drames existentiels en l'espace de 2 ou 3 minutes. J'veux dire, c'est quand même un peu bien, je crois, non?

En plus, je suis "quand même" estimable sur le plan travaux domestiques. Il faut dire que y'a une femme de ménage qui vient une fois par semaine, mais il y a tout de même des trucs qui ne peuvent pas attendre, comme le linge, nettoyer la table, le comptoir, etc.

Je me sens donc très efficace dans mon travail.
Cependant... l'erreur est humaine.

Et normalement, lorsqu'on fait une erreur, on recule d'un pas ou deux.

Hmmm. Mettons que je recule à shots de six-sept!

Comme hier, quand j'ai mélangé le bouton de la lumière avec celui de la sonnette stridente... à minuit et demi...
Vivement le réveil du bébé.
Ses pleurs jusqu'à 1h30 du matin.
Et ma mère d'accueil, exténuée, qui devait se réveiller à cinq heures du matin!
On se sent.... comment dire... cheap dans ce genre de situation!

mardi 22 juillet 2008

11. Elf

D'une ville à l'autre, les moyens de transport diffèrent parfois de beaucoup. Ainsi, à Montréal, par exemple, la voiture, l'autobus et le métro sont les modes de transport les plus utilisés.

En Allemagne, c'est tout autre. La bicyclette est si utilisée qu'elle a priorité sur tout (sauf sur le virage à droite -que je saisis pas encore bien!) Les jeunes et les moins jeunes apprécient le vélo pour sa commodité pour les distances trop courtes pour être faites en autobus/métro/train/voitures mais trop "longues" pour être faites à pieds -ce qui représente un assez grand pourcentage des déplacements, je crois.

C'est ainsi que samedi soir, vêtue d'une robe, j'ai embarqué sur un vélo accompagnée d'une autre fille Aupair, elle... chaussée de talons hauts! Spécial? Non... on avait à rejoindre un autre groupe de filles en vélo.... elles aussi habillées en robes de soirée.

On aurait dû se ramasser une gang de petites filles habillées en robe sur des vélos (j'ai des souvenirs d'enfance de randonnées de quartiers en vélo avec des amies...!) mais le problème... c'est que je n'ai pas fait de vélo depuis au moins 10 ans!

Après avoir pris trois verres de vin au souper, pour célébrer les 15 ans de vie en Allemagne de ma mère d'accueil, ce n'était peut-être pas la meilleure des idées!

Le vélo, déjà un peu grand, représentait pour moi un défi de taille: Comment conjuguer élégance, vélo et robe? Impossible. Et puis, même si le vélo, ça ne s'oublie pas, il faut quand même se réhabituer! Rajoutez à ça le fait que j'étais déjà un peu pompette par l'alcool du souper... ça promettait d'être toute une aventure!

J'ai eu l'air stupide sur 25 mètres environ... juste le temps qu'on rie assez de moi et de se rendre compte (à mon grand soulagement!) que les roues étaient dégonflées! Non mais... vous m'auriez vu sur un vélo, en robe, à la fin d'une soirée?

Sortez les caméras!

lundi 21 juillet 2008

10. Zehn

Se débrouiller pour se faire comprendre dans une langue qui n'est pas la nôtre demande parfois "un brin" (beaucoup!) d'imagination...

Ainsi, en entrant au Schützenfest, une odeur semblable à celle d'une crème brûlée en train de chauffer est venue me chatouiller le nez:
- Hmmm! Das stinkt gut!!
Traduction: "Ça pue bien!!"
...!
Original!

Le peu de mots qu'on connaît nous entraînent quelques fois à dire plus de mots qu'il devrait en avoir pour dire quelque chose de court:
Deutsch ist schwier und English ist gegen mit Deutsch.
Traduction: L'allemand est difficile et l'anglais est le contraire de l'allemand.
Réalité: L'anglais est facile en comparaison à l'allemand.

Une autre fois, dans la maison, alors que je cherchais le balai:
- Hey! I'm looking for the... hmmm... the (geste d'une fille qui passe le balai...)
- Hmm..? The what?
- Hmm... You know the "shik, shik" (geste d'une fille qui passe le balai avec bruit de balai...!)
- Heu?
- Heuuuuu... You know, the "car" of the witch, to fly in the sky!

Une autre, très complexe:
- (Moue d'interrogation et dessin dans les airs du point d'interrogation) nicht "glou-glou" (son accompagné du geste de boire) in a bar ober in a café? Ich (imitation d'une fille qui a peur) das (pointe le ciel) "gluck-gluck-gluck-shiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!" (avec doigts et mains qui bougent de haut en bas). Ich liebe nicht sein mit wasser. (Traduction: Je n'aime pas être avec l'eau.)
Traduction intégrale: Pourquoi ne pas aller boire dans un bar ou un café? J'ai peur qu'il pleuve et je n'aime pas être mouillée!

Parfois aussi, quand on se retrouve avec des gens qui parlent différentes langues, on mélange un peu celles qu'on connaît déjà:
- Darum no vamos a la discotheca mit them?
- Was??
- I mix all languages... Désolé... heu... sorry!

Comme l'immersion linguistique est une situation où l'apprentissage se fait (et doit se faire) vite, il faut développer des trucs pour se rappeler des dizaines de mots nouveaux qu'on apprend chaque jours:
- Was ist (imitation d'une fille qui force)?
- You mean... difficult?
- Ja.
- Schwier.
- Shwa-eur.
- Nein! Schwier.
- Sveur, swar, sfiaw...?
- Nein, nein, nein! "Schwier"!
- Haaaaaaaaaaa!! "J'faire!"
- Ja!!!!!!!!!!!! Gut!!

On vient aussi à se créer de drôles d'images en association avec les mots. Vacances en allemand est "Umlaud", mais on (je!) l'entend "hum-la-u't". Pour une raison quelconque, c'est l'image d'une fille avec des lulus sur le bord d'une piscine à vagues en train de faire du cerceau qui m'est venue à la tête... Kitsch à souhait et... pas tout à fait la définition que je me fais du mot vacances!

Et pour finir, quelques vieilles:
- So... you are going to the "crunch" every Sunday?
- The what?
- Hmmm.. the crunch... the chtunch... the God's House!
- The church!!

- Can I have mushrooms, carrots, red and green peppers and those little green trees?
- Brocolis?
- Heu... yeah... brocolis please!

- I need some pepper.
- Pepper?
- Yes.
- We don't have pepper here.
- How comes?!
- Do you mean "paper"?
- ... Yea...

dimanche 20 juillet 2008

9. Neun

Ce qui est fantastique de vivre dans un rayon de cinq kilomètres, c'est de pouvoir sortir le soir dans des clubs ou bars au centre-ville et de revenir à pied chez soi en 15 minutes.

L'Europe a bien pensé le Nightlife...!

(Hum....!)

vendredi 18 juillet 2008

8. Acht

La bouffe allemande (des saucisses, du pain, des patates, des saucisses, du pain et encore des patates), outre le fait qu'elle soit un peu "limitée" reste tout de même extrêmement surprenante, car il est probablement possible de manger de la saucisse à tous les jours, sans pour autant que ce soit la même sorte de saucisses et ce, pour au moins un mois -sans joke!

Le truc le plus surprenant cependant, c'est que dans les petits Imbiss (casse-croûte qu'on trouve partout où l'on mange généralement debout), on ne retrouve habituellement que trois sortes de saucisses: la Currywurst, la Schinkenwurst et la Bratwurst, c'qui fait que même si on aime beaucoup la saucisse (comme moi), on s'en lasse rapidement (comme moi)!

Assiette de saucisse, de salade et de salade de patates à la moutarde (j'pense) dans un restaurant

mercredi 16 juillet 2008

7. Sieben

Deux jours après mon arrivée, je suis partie à Hambourg. Nous avons couchés au Gastwerk Hotel, une ancienne usine de gaz restaurée en hôtel de luxe quatre étoiles (ou cinq?!). Le nom forme en allemand un jeu de mot; Gast signifie invité et Werk "cher", donc "Chers invités"... on comprendra le lien avec l'usine de gaz (Gas en allemand..!)

Le "Rathaus", l'hôtel de ville d'Hambourg


Hambourg est une ville portuaire de 1,8 millions d'habitants. C'est la deuxième plus grande ville d'Allemagne (après Berlin) et le premier port en importance du pays. Géographiquement, elle se trouve au Nord, à l'embouchure du fleuve Elbe et se trouve assez près de la Mer du Nord.

Vue sur un canal, tout près du Rathaus


Hambourg, comme la plupart des villes d'Allemagne (d'Europe?!), possède plusieurs petits quartiers bien distincts, dont celui d'Altona. Un nouveau développement est en train de se bâtir également dans le Blankenese, où des entrepreneurs ont eu l'idée d'acheter les greniers (usines et manufactures du port) pour en faire des complexes de luxe... des paradis de luxe plutôt. Lorsqu'il sera fini, ce sera un des endroits les plus chers à vivre en Europe.

Une autre vue


Mais j'ai principalement concentré mon énergie sur le centre-ville d'Hambourg, avec l'impression parfois de me retrouver à Venise. Un tour de bateau offre même de visiter ces canaux... c'est donc pourquoi j'ai choisi de prendre le Kanal Tour... pour finalement, me ramasser en plein milieu du lac avec le mal de... lac?!

L'entrée du St-Michaels Kirsche


J'avais tout de même la détermination de faire l'autre trajet de bateau mais le tour de deux heures m'a achevée! J'ai donc continué ma route -à pied et en autobus!- pour aller jusqu'au St-Michaels Kirche, monter dans sa tour, redescendre et aller ensuite à la St-Nikolai Kirche.

Deux vues de la tour de l'église St-Michael, dont la première qui donne sur la St-Nikokai


L'église a été bâtie entre 1845 et 1874 pour être détruite presque un siècle plus tard par l'opération Gomorrha, en 1933. Les restes de l'église sont une commémoration pour les victimes de la guerre. Hambourg a, en effet, été l'une des villes les plus touchées par les raids des avions pendant la Deuxième Guerre mondiale. Edith Breckwoldt a fait "L'Ange Terrestre" en 2003 en cet honneur sous laquelle on peut lire en différente langue: "Prends ma main et je te conduirai d'où tu viens."

L'oeuvre d'Edith Breckwoldt devant la tour de St-Nikolai


Un tour de 75 mètres nous mène au clocher où on a une vue spectaculaire (mais moins qu'à l'église St-Michaels!) sur la ville d'Hambourg.

dimanche 13 juillet 2008

6. Sechs

Aujourd'hui, nous sommes allés au Shuschzenfest...
(Recherche Google... aucun résultat)
au Schluchzen fest
(Recherche Google... aucun résultat)
(Recherche dans le dictionnaire... Schluchzen: sangloter...! Mon Dieu! C'pas ça du tout!)
Troisième tentative: Schutzenfest
(Recherche Google... 1 100 000 résultats... bon!)
(Recherche dans mon Robert: Protéger... Ha! Ça a de l'allure! Ça doit être ça!)

Le Schützenfest est un festival traditionnel qui a lieu à Hanovre, mais aussi, partout à travers le monde, pour célébrer les chasseurs et tireurs... (ou un truc du genre..!) À Hanovre, c'est le plus important et gros (d'après ce qu'on m'a dit!) festival du genre.

Nous y sommes donc allés toute la famille pour profiter de la belle journée, manger de la Currywurst et faire un tour de grande roue! J'ai aussi goûté au traditionnel Schnapp (dans ma tête, une petite liqueur alcoolisée sucrée aux fruits... à mon visage, on voit bien que c'est pas ça du tout!)

Voici quelques photos:
1- Le stade de soccer d'Hanovre, très beau!


2- Une vue du Maschsee Nord, le lac d'Hanovre.


3- Une vue de l'Hotel de Ville d'Hanovre... notre maison y est sans doute, mais je ne saurais vous dire où exactement!


4- Le fameux Schnapps!

5. Fünf

Le trajet (long d'une vingtaine d'heures..!) d'avion c'est effectué dans différentes -et controversées- émotions; du regret à l'excitation, de la fatigue à la frustration d'avoir les jambes coincées derrière un siège d'avion trop proche et de la peine d'avoir quitter Montréal et tout ce que cela comprend à la hâte de quitter l'avion... tout y est passé!

Cependant, quand le pilote de l'avion annonce à l'intercom qu'il ne restait plus que 20 minutes avant l'arrivée, le summum de la joie m'a envahi.... jusqu'à l'atterrissage où une peur soudaine -celle où on se dit: cette fois-ci, c'est vrai!- m'empêche de me lever de mon siège. Mais j'étais loin d'être au bout de mes peines.

L'aéroport, petit, petit, petit, était situé au milieu d'un village, petit, petit, petit aussi... sans building et sans véritable attraction visible... Mais où étais-je?? Hanovre, une ville?? "Nein!! Das ist ein klein Dorf!" Oui... un petit village! à peine 1 100 000 d'habitant avec... l'agglomération. Ce qui ne fait même pas le nombre d'habitants à Montréal. Et directement à Hanovre? Un peu plus de 500 000 habitants... Trois fois moins qu'à Montréal!!!

J'arrive à la douane dans cet état d'esprit, mi-paniquée, mi-fatiguée et mi-quelque chose d'autre... Le douanier me demande ce qu'une fille comme moi (avec le visage terrorisé de ce qui l'entoure -c'est à dire, rien!) fait ici à Hanovre.

Je sors du grenier un anglais plus que boiteux (na mais... c'est toujours quand il faut pas que ça bloque que l'anglais coince!) et j'essaie d'expliquer au douanier que je suis ici jusqu'au moins d'octobre (gna...!) et que je vais dans une famille...

- Where are you going to stay?
- On Vereinstr street...
- Vereinstr street??
- Something similiar to that.... I have the adress on my bag.
- Hum...

Le douanier, pas plus que moi d'ailleurs, ne comprends absolument rien de ce que je tente de raconter. Lui et son ami douanier se consulte en allemand, semble s'interroger puis décide de m'escorter jusqu'à ma famille. Das ist ein shön Empfang!! Sehr gut! Sehr gut!

Après un charabia inquiétant (de mon point de vue) entre ma mère d'accueil et le douanier, on me redonne mon passeport et tout rentre dans l'ordre!

- This is not Vereinstr Street... Das ist "fer-einestr" Straße!
- Ha... Fer-einstr... a bit different of Vereinstr..!
- Héhé! Ja! A bit different..!!

Me voilà bel et bien en Europe, en Allemagne! Après une dizaine de minutes en voiture, nous voilà au centre-ville (hein?!) et également, dans mon nouveau chez-moi. Little bit empty! Where is everybody? Ha! c'est vrai... 500 000 habitants!

Aussi, à moins de 5 minutes de marche, on a deux marchés, un dépanneur et la rue principale où l'on peut trouver de tout. Géniale! Et après? On va pas plus loin? "Nein! Das ist gut, hein?" Ha oui... gut, gut en masse... assez différent de mes parcours d'autobus de 30-45 minutes...! Mais bon! Vivons l'expérience à fond et réduisons notre territoire à... 5 kilomètres carrée! Et pourquoi pas d'ailleurs?!

Première journée un peu terrifiante donc... Beaucoup de changements, beaucoup d'attentes insatisfaites, mais tout de même, des belles surprises, un nouveau mode de vie à découvrir et plusieurs expériences nouvelles et agréables!

jeudi 10 juillet 2008

4. Vier

C'est probablement le dernier billet que j'enverrai du Canada... Enfin, d'ici un an. La dernière journée à Montréal a quelque chose de mélancolique. On essaie de tirer le maximum de souvenirs de chacune des choses qui ont habité notre quotidien. Autant les maisons que les arbres et que le vent...

C'est les derniers appels d'au revoir, les derniers moments avec la famille et amis proches, les derniers tout...

Ce soir, à 19h49, je serai dans un avion qui commencera à quitter le sol. Je passerai par Philadelphie, Londres puis Hanovre, à 15h30 environ, demain matin.

lundi 7 juillet 2008

3. Drei

À trois jours du grand départ.

Liste des choses à faire.

1- Appeler le dentiste et prendre un rendez-vous.
2- Faire la carte internationale étudiants.
3- Déposer un chèque de paye.
4- Passer à la caisse pour les chèques et cartes et tout le tralala...
5- Faire le dernier devoir du cours d'été.
6- Faire les valises.
7- Faire le ménage de la chambre.
8- Piscine et bronzage.
9- Manger au resto avec les amis.
10- Faire le party.
11- Voir Grand-Maman.
12- Régler les derniers trucs à la job.
13- Régler les dernières factures.
14- Faire un tour à l'appart pour ramasser les lettres.
15- Déposer les clés.
16- Acheter un adaptateur.
17- Faire un back-up de mon laptop.

Liste des choses qui seront faites:
1- Dépôt du chèque de paye.
2- Piscine et bronzage.
3- Resto et amis
4- Grand-Maman.

On a pas tous les mêmes priorités!!!